Interview



reklama





NAVIGACIJA






Informbiro

Osoba tjedna

Kolumne

Teme

Interviewi

Tri x tri

Picaškandal

International

Feral Tromblon

Oswald

Greatest Shits


Kultivator

Glazba


Film


Virtual Tribune











Stranica obnovljena:
15. prosinca, 2005.

IVAN IVANJI, KNJIŽEVNIK, NOVINAR I NEKADAŠNJI TITOV PREVODITELJ ZA NJEMAČKI JEZIK, KOJEMU JE U BEOGRADU UPRAVO OBJAVLJENA KNJIGA "TITOV PREVODILAC"

TITA JE NERVIRALA LJUBIČICA BIJELA
Mića VUJIČIĆ
15. prosinca, 2005.

Kako mi danas izgleda Srbija? Tužno. Tužno pre svega zbog toga što se očigledno ne slažem sa većinom stanovnika ove zemlje, u kojoj sam se rodio. Bojim se da je većina njenih građana sa pravom glasa spremna da se izjasni za izolaciju od tokova modernog sveta, da prihvata rigidni pravoslavni fundamentalizam, da po mom mišljenju brka nacionalizam i patriotizam. Gotovo da pomislim da je homo sapiens kao društveno biće neuspela tvorevina. U ime svoje dece i svojih unuka, koji će morati da nastave da žive u ovoj zemlji ili, u najmanju ruku, na ovoj planeti, nadam se da iz mene govori neka staračka mrzovolja i da nisam objektivan

< > | cijeli članak | verzija za tisak

Beogradski "Samizdat B92" objavio je knjigu "Titov prevodilac" Ivana Ivanjija u kojoj nam autor na dvjesto uzbudljivih i historiografski bogatih stranica nudi sliku događaja čiji je bio svjedok. Ivan Ivanji je rođen 1929. godine u Zrenjaninu. Njegovi roditelji, oboje ljekari, Židovi, ubijeni su 1941. godine, a on se spasio bjekstvom. Međutim, tri godine kasnije je uhapšen, nakon čega je bio zatočen u koncentracionim logorima Auschwitz i Buchenwald. Studirao je germanistiku i arhitekturu, a preko dvadeset godina bio prevodilac za njemački jezik Josipu Brozu Titu, kao i drugim državnim i partijskim funkcionarima. Paralelno sa karijerama pedagoga, novinara, dramaturga i funkcijama koje je obavljao u kulturnom životu Beograda, Ivan Ivanji je pisao i objavljivao. Između ostalog, tu su tri zbirke poezije, jedanaest romana na srpskom, sedam romana napisanih izvorno na njemačkom, tri zbirke pripovjedaka, zatim bajki, politički putopis iz Havane objavljen 1984. godine, plus TV i radio drame, mnogobrojni prepjevi i prevodi. Danas živi u Beču i Beogradu.

- Gospodine Ivanji, je li točno da vas je Günter Grass nagovorio da napišete knjigu "Titov prevodilac"?

- Tačno je da mi je Günter Grass pre tridesetak godina rekao da bi jednom trebalo da pišem o svojim iskustvima prevodioca političara, ali se to, naravno, ne može nazvati "nagovaranjem" da napišem ovu knjigu. Sticajem okolnosti Grassa sam upoznao još pre nego što je postao veoma slavan, posle sam na srpski preveo njegove romane "Pseće godine" i "Lokalna anestezija", pa smo se i privatno viđali.

Besmislene teorije

- Kako ste stigli do Tita?

- Prvih posleratnih godina svi smo radili sve što smo mislili da znamo. Uspostavljeni su prvi kontakti između naše i inostranih omladinskih organizacija, pa sam počeo da prevodim. Na osnovu toga su mi jednom predložili da prevodim za Petra Stambolića, koji je tada bio predsednik savezne vlade. Koča Popović je u to vreme bio ministar inostranih poslova, bio je zadovoljan sa mnom, pa me on prvi put odveo kod Tita.

- Gotovo je neizbježno upitati vas kao nekoga tko je stigao do Tita što mislite o svim onim teorijama koje na različite načine govore o tome da Tito zapravo nije bio Tito, to jest da je to bio podmetnuti agent stranih službi i tako dalje u beskraj...

- Svako ozbiljan zna da je Josip Broz rođen u Kumrovcu i da je "zvanična verzija" njegove biografije tačna. Brozovi su bili velika porodica, nisu živeli skriveno, samo što Tito svoje rođake nije forsirao, kao što je danas običaj. Sve nazovi teorije o Titovom drugačijem poreklu su besmislice.

TITA JE NERVIRALA LJUBIČICA BIJELA
< > | cijeli članak | verzija za tisak

________________________________
Copyright © 1993 - 2024 Feral Tribune. All rights reserved.


NASLOVNICA