LUPANJE VRATIMA DRAMA U SPLITSKOM TEATRU

LUPANJE VRATIMA

11. siječnja, 2007.

prizor_150.jpg Premijernu izvedbu predstave "Kad se mi mrtvi pokoljemo" autorice Nine Mitrović zagrebački Večernji list popratio je ovim nadnaslovom: "Skandal u Splitu – projugoslavenska predstava Nine Mitrović". Naslov je glasio: "Uzbuna zbog teze 'svi smo mi isti'". Najslađi je, međutim, podnaslov: "Antijugoslaven novinar Joško Čelan – izletio je iz partera i zalupio vratima!"

I zbilja, u tekstu se eksplicira "projugoslavenski karakter predstave", te opisuje scena u kojoj je "antijugoslaven novinar Joško Čelan", inače zaposlenik Slobodne Dalmacije, prije kraja izvedbe strugnuo iz dvorane i "snažno zalupio vratima".

Ovaj uzbudljivi prizor zanimljiv nam je samo zbog nostalgičnog podsjećanja na vrijeme kada je "antijugoslaven novinar" Joško Čelan imao drukčiji pristup "projugoslavenskim" dramskim komadima. Na primjer prema Radulovićevoj "Golubnjači". "Kad se ovako zalažem za 'Golubnjaču' duboko sam uvjeren da radim u korist bratstva i jedinstva, koje je zaista pitanje našeg opstanka i kao takvo iznad bilo kakvog, pa i estetskog načela", pisao je Joško Čelan u sam osvit devedesetih godina.

Nešto ranije, "antijugoslaven novinar" Joško Čelan tražio je zabranu izvođenja opere "Nikola Šubić Zrinski" u splitskom HNK – čak je napustio premijeru demonstrativno zalupivši vratima! – a obrazloženje je objavio u novinama:

"Opera 'Nikola Šubić Zrinski' trajan je nacionalistički incident u splitskom teatru!"

Tada su to bile krupne riječi. Zapravo ovolike:

"Opera 'Nikola Šubić Zrinski' trajan je nacionalistički incident u splitskom teatru!"


Ili još krupnije, po mjeri velikoga autora:

"Opera 'Nikola Šubić Zrinski' trajan je nacionalistički incident u splitskom teatru!"


A danas je to još veći memento na genezu "antijugoslavenskog novinarstva". Ovoliki:

"Opera 'Nikola Šubić Zrinski' trajan je nacionalistički incident u splitskom teatru!"

V.I.

________________________________
Copyright © 1993 - 2024 Feral Tribune. All rights reserved.